Title: 英語のほうが原書みたい
Name: nyany
Date: 2005/2/4(Fri) 11:06
CommentID: 24054
Message: わたしもLast Samuraiを見たあと、本屋でこの本を買ったのでした(笑)
ところで、「武士道」はもともと新渡戸博士が英文で書いた”Bushido、The Soul of Japan”が原書で、日本語のほうがその翻訳なのだそうです。 現代に生きるわたしには、共感できる内容ばかりではなかったけれど、日清戦争と日露戦争の合間にこうした本をアメリカで著した著者は優れた日本の紹介者であったのだなぁ、と思いました。
個人的生活を犠牲にしても働く日本人の姿勢はこういうところから来ているのではないかなどと、本のなかで説明されている精神風土は、現代の日本を考えるうえでも興味深い内容でした。
「女子の教育」という章があり、ここがいちばん共感しにくかったですね(笑)
> 的をついた、しぶい資料をありがとうございます。 > 面白そうな本なので原書を買いたいのだけど、住まいが海外なので、amazon.comで英語版を買いました。たった10ドル!(やっぱりLast Samuraiのビデオが推薦されてました。このへんの聴衆が買うのかしら。)それにしてもInazo Nitobeで見ると、人気あるのね、結構。いろいろな人がブログで紹介しています。 > > ・・・とすっかりそれちゃいましたが、やっぱり「娘」と「母」はハナから無視されているわね。
|