カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by Yahoo! 
JAPAN

language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
ラブホ代
気になる商品を検索! 気になる商品を検索してみよう!
今週の気になる商品はこちら
トマトゼリー   ムートンブーツ  

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

そんなバランスで良いと考えます。


Name: e-nagata Date: 2002/11/5(Tue) 00:50 CommentID: 2122
Message:
> ですけど、なんか気になってもう一回みてぎょっとしました。
> 私が出した一例 they give me a book はSVOOで間違いでした。

haidi1223さんへ。
それは良いですね。
勿論私もmemo0924さんが間違っているとは思いません。
ただ、目指している目標や質などにずれが生じている結果平行線
になってしまっているところがあると思います。
確かに、日本での英語教育で便宜上出てきたSVOCは教える
側にとって大変やりやすい表現法であり、基本的に質を上下
させても教える時間は平等な訳ですから、効率の良い方法論
を用いるのはごく自然です。
ただ、単なる効率化というものでは民間企業でも共通しますが
必ず弊害を生みます。
それが、日本国内だけしかないSVOCで置き換えるという表
現手法ではないかと思います。
基礎教育がこれで成り立っている以上はこの様な記号と呼べる
様な代入変数を用いることで表現方法の発案をよりスム−ズに
することに慣れてしまっている関係上、その方がやりやすいと
いうのであればそれで良いと思います。
私は、実はつい最近まで英語と全くの無縁でした。
「この電話をXXさんに伝えてください」
これさえ言えなかったんですから。
やり直した関係で、かつ即実践という状況の中でSVOCを
使うタイミングを逸したのと、勉強道具を何にしたら良いか
全く分からず、安くて選んだのが日本の新聞の英字版だった
のです。そこから翻訳するという作業をしたら、つまらなくて
続きそうもないことから完全に輸入版英字新聞になってしまい
英文のみから情報収集とともに英単語が先に飛び込んでくる
という奇妙な状況が生まれたのです。
まあ、普通はこんな変なやり方とらないでしょうが、自分はこう
いったやり方を踏んでしまったんでしかたないですが、その分
メリットもかなりあります。
教科書的な覚え方がとにかく苦手で穴埋めなんかはやりたくも
ないという意思で動いていたのでいずれにせよ近い結果を生ん
だのではないかと結果論を推理するところです。

結論から言って、私は単なるコミュニケ−ションの手段であれ
ば単語を羅列しただけでも良いと思います。
いずれにしても単に北米といったところで片田舎になれば訛りが
ひどすぎて、同じアメリカ人でも全く理解できないという現象
が起こるのは周知の事実です。
そういった時は、文法を重視するよりはより簡単な文法ですま
せて、より確実に意思が伝わる様に工夫すると思うんですね。
所詮日本語訛りの英語ですから、文法をいくら工夫しても伝わ
る訳もなく、相手に嫌がられるのが関の山ということになりかね
ないのは北米に限らず何処の国の田舎でも同じではないかと思
います。
アメリカであれば「アメリカはNYやロスがすべてじゃない」
といわれるゆえんであると考えられます。
余談ですが、あるときにちょっと気になってJETROで調べ
ものをしていたときにたまたま目にはいったものがあるのです
が、(題名は覚えてません)いわゆる北米全体の企業の状況
がデ−タとして掲載されており、驚いたことがあります。
GEやP&G、アンダ−セン、GM、フォ−ド、ATT、HP
なんかの大企業は新聞上で見ると大変な数があるという認識を
してしまうものなのですが、実は北米全体でいえば、なんと
1%どころか0.1%にも満たないんですね。
それだけ、地方の中小企業が北米のGDPを支えているという
のが実態であり、不景気を跳ね返す力を持っている源泉なので
す。
これらを裏を返せば、大抵日本の大企業でも中堅企業でも他国
の企業と取り引きするときは、大企業かそれに付随した(傘下)
中堅企業と取り引きするのがふつうですから、いかに都会で
様々な人種とのコミュニケ−ション能力に長けた人が取引きに
参加しているかということが理解出来ます。
逆に言えば、その僅か0.1%以下の人たちとしかスム−ズに
コミュニケ−ションを取れないというのが実態ではないでしょ
うか?たとえ文法を重視したとしても。

仕事で学ぶ英語は、語学ではなくても良いと考えます。


Related Message

2001 英文法をやりなおしたい - Garnet  2002/10/12(Sat) 02:12
 ┗ 2005 文法書 - e-nagata  2002/10/12(Sat) 15:04
 ┗ 2018 ありがとうございます - Garnet  2002/10/15(Tue) 00:46
 ┗ 2019 せっかくなら… - emari  2002/10/15(Tue) 20:44
 ┗ 2024 新書 - e-nagata  2002/10/21(Mon) 01:07
 ┗ 2025 案内 - e-nagata  2002/10/21(Mon) 01:19
 ┗ 2023 文法は英語で勉強した方がわかりやすい! - toffee  2002/10/19(Sat) 00:25
 ┗ 2026 in useシリーズ、私もお勧めです! - Ayan  2002/10/21(Mon) 08:19
 ┗ 2032 私も一票。 - haidi1223  2002/10/22(Tue) 02:25
 ┗ 2037 英語で勉強する?? - honeypie  2002/10/22(Tue) 15:11
 ┗ 2044 説明になっているかな・・・(長くなってしまった) - haidi1223  2002/10/22(Tue) 21:52
 ┗ 2046 日本の文法書の漢字が嫌い。 - toffee  2002/10/22(Tue) 22:24
 ┗ 2047 追加して - memo0924  2002/10/22(Tue) 22:27
 ┗ 2049 なーる・・・ - Garnet  2002/10/23(Wed) 00:55
 ┗ 2101 何処を基準に置くかが大事では?長文 - e-nagata  2002/11/2(Sat) 01:39
 ┗ 2102 補足です。 - e-nagata  2002/11/2(Sat) 02:35
 ┗ 2103 うーん - memo0924  2002/11/2(Sat) 11:21
 ┗ 2107 そうですか - e-nagata  2002/11/2(Sat) 22:49
 ┗ 2108 専門用語ではないです - memo0924  2002/11/3(Sun) 01:22
 ┗ 2114 ちょっと言っていることが違うかな..。長文 - e-nagata  2002/11/4(Mon) 13:01
 ┗ 2115 一つだけ質問です - memo0924  2002/11/4(Mon) 13:33
 ┗ 2117 赤恥もの・・・memoさんへ - haidi1223  2002/11/4(Mon) 20:23
 ┗ 2122 そんなバランスで良いと考えます。 - e-nagata  2002/11/5(Tue) 00:50
 ┗ 2126 そうですね。 - haidi1223  2002/11/5(Tue) 23:09
 ┗ 2128 感じたこと - memo0924  2002/11/5(Tue) 23:49
 ┗ 2131 語順 - memo0924  2002/11/6(Wed) 09:48
 ┗ 2133 逆の立場で考えてみる。 - e-nagata  2002/11/6(Wed) 22:20
 ┗ 2134 日本語が難解です。ズレます。 - toffee  2002/11/6(Wed) 22:31
 ┗ 2159 分かります。 - e-nagata  2002/11/11(Mon) 20:25
 ┗ 2160 お返事ありがとうございました。 - toffee  2002/11/11(Mon) 23:14
 ┗ 2123 必要性は様々です。 - e-nagata  2002/11/5(Tue) 00:57
 ┗ 2124 SVOCは、「5文型に分類する」という意味では? - jktn  2002/11/5(Tue) 06:14
 ┗ 2125 言葉は結果ではないのでは?若干長文 - e-nagata  2002/11/5(Tue) 22:48
 ┗ 2129 私の指摘した意図は、違うんです。。。 - jktn  2002/11/6(Wed) 01:31
 ┗ 2130 私の意図はその通りです - memo0924  2002/11/6(Wed) 09:21
 ┗ 2132 ちゃんと伝えたい (横からごめんなさい) - 644588895  2002/11/6(Wed) 15:25
 ┗ 2135 こうなってくると - haidi1223  2002/11/6(Wed) 23:48
 ┗ 2136 これ以上は無意味 - memo0924  2002/11/7(Thu) 00:59
 ┗ 2137 いろんな意見ありがとうございます(長文) - Garnet  2002/11/7(Thu) 02:23
 ┗ 2104 英英 - plastica  2002/11/2(Sat) 12:12
 ┗ 2112 最近、本当に感覚的に感じること - memo0924  2002/11/3(Sun) 22:16
 ┗ 2118 辞書の使いかた(ずれてるかも) - Custard  2002/11/4(Mon) 22:59
 ┗ 2119 訂正。 - Custard  2002/11/4(Mon) 23:04
 ┗ 2121 私も - emari  2002/11/5(Tue) 00:20
 ┗ 2127 そうですね - memo0924  2002/11/5(Tue) 23:39
 ┗ 2105 SVOC(横れす) - haidi1223  2002/11/2(Sat) 16:42
 ┗ 2111 ごめんなさい - haidi1223  2002/11/3(Sun) 12:57
 ┗ 2106 学習方法を選ぶ - haidi1223  2002/11/2(Sat) 19:25
 ┗ 2120 祖母の英語 - Custard  2002/11/4(Mon) 23:15
 ┗ 2055 Azar - plastica  2002/10/23(Wed) 17:27

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

注目の情報

韓国のやきものをプレゼント

モダンなお店に、美しい古都、荘厳な世界遺産、そんな知られざる韓国をご紹介。今なら人気陶芸作家が手がけた韓国陶磁器をプレゼント。シンプルだけどぽってりとした厚みが魅力的!

●クイズに答えて応募を! ≫

スポーツがもっと楽しくなる!機能・デザインともに文句なし!おしゃれスポーツウエア決定版
本当に自分の肌に合うスキンケアを探している 肌診断はコチラ→