Title: 米語の発音
Name: Ai-Mei
Date: 2002/12/3(Tue) 20:44
CommentID: 2254
Message: >アメリカの英語の方が音が「崩れる」傾向がある
言ってる意味が違うかもしれませんが、通訳クラスの授業で使った教材で米語の発音変化の規則を集めた本に、「probably」が「プロウリー」に音声変化するって書いてあるのを見て、「こんなの知らずに聞いたらわかんないよ〜」って思ったのを覚えています。
たくさん規則がありました。「Reduction」「子音移動」「音声変化」「無声子音の破裂音」「声門閉鎖音」などなど、いわゆる「リエゾン」っていうのかしら。
授業でブッシュ大統領スピーチの通訳練習をした時、先生が「ゆっくりだからラクですよ」って言ってたけど、上の規則をふんだんに使っていたので、なかなか聞き取れませんでした。
イギリス人の先生が「アメリカ英語の発音はjar(不快)だ」言ってました。その時は別に何も思わなかったけど、通訳の授業でアメリカに留学してたって人の英語を聞いたら、発音はすごくなめらかというか、流れるようなリズムなんだけど、イギリス人の先生が米語の発音を真似した、まさにその鼻にかかったような音で、そのとき、ああjarだなって思いました。
|