Title: ☆☆さんへの手紙
Name: jktn
Date: 2003/2/6(Thu) 04:36
CommentID: 2439
Message: こんにちは。Carolさんのご指摘の通りだと思いますが、 「〜さんへ 手紙を書きます」の「〜さんへ」の部分と思えば良いと思います。あるいは「〜さんへの手紙」の「〜さんへ」と考えればよいでしょうか。「へ」はある動作が向けられる方向や、対象を示す助詞です。ですから、「〜さんへ」で、その手紙が「〜さん」宛のものであることを示すことになります。
文章としては、「〜さんに手紙を書きます」のように「に」を使う方が、多いかもしれません。でも「〜さんへの手紙」の場合、「〜さんにの手紙」とは言えませんから、やっぱり「〜さんへ」になるんですかねぇー。手紙で冒頭に「〜さんへ」と書くのは、慣用表現だと思います。(意味としては「〜さんに」でも通りますが。。)
英語の前置詞も、非英語話者にはクセモノですが、日本語の助詞も、非日本語話者にはかなりのクセモノです。
|