Title: ズレ>アメリカ英語とイギリス英語で違う表現
Name: Erika_H
Date: 2003/2/2(Sun) 23:17
CommentID: 2419
Message: こんにちは。アメリカとイギリスに両方住んでいました。 お陰で発音は日米(そして日本語)なまりが混ざってしました。自分では、「グローバルイングリッシュ」と呼んで開き直っていますが...
私の周りを見ていると、アメリカ人がイギリスでそのまま話してもほとんど問題なく理解してもらえていました。しかしイギリス人の英語はアメリカでは理解してもらえないことがよくありました。知合いのイギリス人は、アメリカでは意識的にはっきり話すようにしている、といっていました。おそらくイギリス人はテレビや映画で米語に親しんでいるから米語がよく分るのでしょう。
米語のpantsが英語では「下着」のパンツを指したり、ちょっと気をつけることがありますが、基本は英語も米語も同じなので、英語の習得が進んでから、両者の違いを学べば大丈夫な気がします。
|