Title: 文化を直で
Name: Clotho
Date: 2003/7/6(Sun) 12:49
CommentID: 3224
Message: 英語に関して言えば、高校時代先生にさんざんバカ無能呼ばわりされたので、英語と聞くだけで萎縮してしまい、身に付くといった次元のモノではありませんでした。 学校を卒業して10年以上経ってやっと普通に英語と向き合えるようになったような気がします。
英米の文化を直接その文字で理解したい。といった想いがあります。翻訳するとニュアンスが落ちたりするでしょ。 ”有名な文学作品を原文で読みたい” これが一番大きな動機だと思います。海外旅行で自在に使えると良いなぁ。とも思いますが、その点ではアメリカには全く魅力を感じていないので動機付けとしては弱いです。(酒と食べ物が美味しいところでないと) 2年前から仏語もかじり始めましたが、これは、よく”欧米”とひっくるめて言う事が日本では多いですが、実は一つではないと知ったあたりから興味が湧いてきました。世界で仏語を話す国が結構あるということをワールドカップで知りましたし。
イラク戦争でもフランス関連のHPとアメリカ関連のHPをウロウロすると見方が変わって日本政府の言うことを鵜呑みすることもなくて勉強になりました。
映画もアメリカとフランスでは全然違いますしね。 勿論ビジネスで、海外との顧客との文書は英語ですので使えるにこしたことは無いのですが、文書を翻訳ソフトの補助を受けて理解しています。リアルタイムの会話では殆ど理解が出来ないので雑用係に徹しています。^_^;) せめて、伝言などそつなくこなせるくらいにはなりたいんですけどね。
学ぶ言葉としては”古文”が一番好きですね。背景の文化含めて。(それは日本人だからかな)
|