Title: 朝鮮半島の言葉(ずれ)
Name: masasi
Date: 2003/7/3(Thu) 00:10
CommentID: 3218
Message: いきなりずれてごめんなさい。 質問です。 朝鮮半島の言葉って、「ハングル語」って呼ぶんですか?
実は、官公庁の冊子に「朝鮮語」って書いてあったんです。 韓国や北朝鮮の人たちは、「ちょうせん」という音に敏感で、 日本人に、朝鮮人(ちょうせんじん)と呼ばれることを嫌がると聞いたので、 お役所って意識が低いなあと、その時は思ったんです。 彼らは、朝鮮と書いて「チョソン」と読みます。
でも、ハングルは文字の種類なので、「ハングル文字」とはいうけど、 厳密には「ハングル語」とは使わないような気がします。
本当はなんて呼ぶべきなんでしょうか?
|