カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by YAHOO!SEARCH


language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」オープン
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
アドバイスやコメントのレスもどうぞ♪
「保湿商事」に突撃訪問 「保湿商事」に突撃訪問
ウルウル肌自慢の働きウーマンに
潤いの秘密を探る!

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

テロとゲリラ


Name: Clotho Date: 2003/11/9(Sun) 21:35 CommentID: 3731
Message:
 昨日、TV5(CS放送のフランス番組)をBGV代わりにしていたらあることに気が付きました。
 日本ではイラクでアメリカ軍を攻撃しているグループを”テロ”というのに対し、フランスのニュースでは”ゲリラ”と言っていました。
 CNNとかBBCとかは見ていないので、英語圏との違いもよく分かっていません。(9.11の時もテロと言う表現は避けてアタックと言っていたような・・・。)

 イラク攻撃には米と仏ではだいぶ主張が違いましたし、そういった所の立場から言葉を選んでいるのでしょうか?それとも仏語では2つの言葉に大差ないのでしょうか?
 何となく気になったのですが、ご存じの方がいらっしゃったら教えてくださいまし。
 


Related Message

3731 テロとゲリラ - Clotho  2003/11/9(Sun) 21:35
 ┗ 3751 terrorisme - oxon  2003/11/11(Tue) 19:17
 ┗ 3765 なるほどー - Clotho  2003/11/13(Thu) 19:53

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

NEWS 注目ニュース

ピクニックレシピ
ポジティブな美の秘訣教えて!RoC woman野村友里さんインタビュー