カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by YAHOO!SEARCH


language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
彼を追い詰めてしまいました
気になる商品を検索! 気になる商品を検索してみよう!
今週の気になる商品はこちら
SATC   フープピアス  

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

勉強になります


Name: Ai-Mei Date: 2004/4/4(Sun) 17:44 CommentID: 4126
Message:
翻訳の仕事で、とういうより私が誰かにメールを打つ時に役立ちそうですね。

> 相手にお願いしたいときはつい「こうしてくれたら助かるなあ〜」ってなノリでI would appreciate〜を使っちゃうと「あまり重要じゃないのかも」という雰囲気になります。

これが依頼のメールを出してもなかなか返答が来ない理由なのでしょうね。

> 英語の場合丁寧な言葉にこだわるより、どの程度重要なことなのかとかその目的をはっきり述べないと、相手も真剣にとらえてくれません。相手が日本人なれしていれば別の話ですけれど・・・。

↑これを依頼主に言いたい。

> だいたいcould, wouldなどの表現を使っていれば丁寧ですが、日本語をそのまま直訳したような文章は英語で丁寧か・・・というと「?」です。

そうなんですよね。とりあえず訳してはみるものの、この英語でちゃんと依頼者の意図してることが伝わるかなあって考え込んでしまいます。

まだまだ勉強中です。レスどうもありがとうございました。


Related Message

4116 丁寧な表現で英語のメールを打つには? - Ai-Mei  2004/4/1(Thu) 21:12
 ┗ 4119 日本語の丁寧と英語の丁寧は違うよ - Aki  2004/4/2(Fri) 12:53
 ┗ 4126 勉強になります - Ai-Mei  2004/4/4(Sun) 17:44
 ┗ 4139 返事が来ないのは、 - seremban  2004/4/9(Fri) 08:48
 ┗ 4120 英文ライティング - groenehond  2004/4/2(Fri) 15:41
 ┗ 4127 いろんな本が出てますね。 - Ai-Mei  2004/4/4(Sun) 17:52
 ┗ 4121 結びも大切 - momoyuzu  2004/4/3(Sat) 02:36
 ┗ 4128 結び - Ai-Mei  2004/4/4(Sun) 21:20
 ┗ 4129 直訳不可能 - lemonia  2004/4/5(Mon) 15:18
 ┗ 4130 私がよく使うのは - liliana  2004/4/5(Mon) 17:23
 ┗ 4182 以前一緒に働いていた人は。 - Ciao  2004/4/23(Fri) 23:35

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

注目の情報

才色兼“美”に見せる秋メイク

才色兼“美”に見せる秋メイク

この秋、私たちが取り入れたいのは、"親近感はあるのにキレ者"に見える好感度メイク。1つのアイカラーパレットを使い倒して、何通りもの旬顔を作るテク、高橋里帆さんが伝授

いつも同じメイクで手抜きしてない? ≫