カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by YAHOO!SEARCH


language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
彼を追い詰めてしまいました
気になる商品を検索! 気になる商品を検索してみよう!
今週の気になる商品はこちら
SATC   フープピアス  

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

ガッテン


Name: peron Date: 2004/4/21(Wed) 21:45 CommentID: 4169
Message:
saraaさん、 nnmm09さん、遅くなりましたがありがとうございました。

> be to不定詞 の省略型ですので
> 意味はperonさん saraaさんの解釈で
> ばっちりかと思います。

省略形ということで、合点がいきました。
saraaさんの仰るとおり、この資料は 1. Xインボイスは○○、
2. YインボイスはXX、という風に項目が列挙されているものです。
ただ、私が挙げた
ABC Company to issue credit memo.
以外は全てS+V文でして、日ごろから「はっきり意味が取れないなぁ」と思っていた名詞+to文を見つけ、投稿して見ることにしたのです。

学校英語だけのバックグラウンドで、ひいひい言いながら英語に当たっているので、思えば推測だけで進めている部分ってありますね。
今回のような文章は、前後の言葉でなんとなく理解したつもりには
なるけど、どんなニュアンスなのか?とか、正確に和訳すると?とか
で、コケることがあります。曖昧に理解している限り、自分からは出てこないコトバになっちゃますしね。

という訳で、勉強になりました!


Related Message

4150 英語の「to不定詞」 - peron  2004/4/15(Thu) 13:03
 ┗ 4151 私も同じ解釈です - saraa  2004/4/15(Thu) 21:42
 ┗ 4154 新聞や雑誌 - nnmm09  2004/4/16(Fri) 18:45
 ┗ 4169 ガッテン - peron  2004/4/21(Wed) 21:45

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

注目の情報

Oggi×SELECT CafeコラボのギフトコーナーOPEN!

女性ファッション誌「Oggi」の誌上&WEBサイトで紹介中の厳選インテリア雑貨を、SELECT Cafeでご購入いただけます。大切な人へ、自分へ素敵な贈り物はいかが?

ピンクのホーロー鍋は、そのまま食卓に出しても♪ ≫

本当に自分の肌に合うスキンケアを探している 肌診断はコチラ→
おしゃれ&高機能ウエアでスポーツをもっと楽しもう!