カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by YAHOO!SEARCH


language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」オープン
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
アドバイスやコメントのレスもどうぞ♪
「保湿商事」に突撃訪問 「保湿商事」に突撃訪問
ウルウル肌自慢の働きウーマンに
潤いの秘密を探る!

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

翻訳者のコミュニティ


Name: groenehond Date: 2004/4/30(Fri) 08:25 CommentID: 4209
Message:
ひょんなことから、ある本の翻訳(英→日)をすることになりました。
とりあえず、原著者と話が盛り上がって原著の版元の担当者を紹介してもらったとこなんですけど、この後のやり取りに失礼が無いように、翻訳の世界のことを少し知りたいなと思ってます。
どうやって訳すかというような英語の勉強じゃなくって、版権のこととか、契約の流れとか、どっちかと言うと事務的なことを知りたいんです。
というわけで、翻訳者のコミュニティ(ネット上の)などがあれば、教えてください。


Related Message

4209 翻訳者のコミュニティ - groenehond  2004/4/30(Fri) 08:25
 ┗ 4210 こんなのがありますが… - Ai-Mei  2004/4/30(Fri) 09:56
 ┗ 4211 勉強になります - groenehond  2004/4/30(Fri) 10:11

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

NEWS 注目ニュース

ピクニックレシピ
ポジティブな美の秘訣教えて!RoC woman野村友里さんインタビュー