カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by YAHOO!SEARCH


language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
彼を追い詰めてしまいました
気になる商品を検索! 気になる商品を検索してみよう!
今週の気になる商品はこちら
SATC   フープピアス  

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

実務翻訳


Name: raspberrypie Date: 2004/5/3(Mon) 12:39 CommentID: 4217
Message:
こんにちは。

実際に仕事をしているのではありませんが、関西の翻訳会社に仏和翻訳の発注したことはあります。メールやファックスでのやりとりが可能であれば、都内の会社にお願いするよりも費用がかからないので、発注側としてはコスト削減になります。そういう意味では、実務翻訳であれば、関西でも仕事のチャンスはあると思います。ただ、仏和翻訳が必要になるケースって、うちの会社では、ほとんどないので、生計を支える仕事になるかどうかわかりませんが・・・。

フランス語のマーケットについては、以下の本に少し取り上げられています。ご参考までに。

語学で身を立てる 猪浦 道夫 (著) 集英社新書



Related Message

4213 関西でフランス語の翻訳、通訳の仕事 - loveringo  2004/5/1(Sat) 23:15
 ┗ 4217 実務翻訳 - raspberrypie  2004/5/3(Mon) 12:39
 ┗ 4226 ありがとうございます! - loveringo  2004/5/5(Wed) 22:39

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

注目の情報

あなたの住まいの工夫を教えて♪

お仕事もデートも大事だけど、自宅で充実した時間があってこそイキイキとできる
のかも。お家で楽しめるグリーンや、体に優しいカフェなど紹介しています♪

プレゼントつきアンケート実施中 ≫

本当に自分の肌に合うスキンケアを探している 肌診断はコチラ→
おしゃれ&高機能ウエアでスポーツをもっと楽しもう!