Title: 専門分野
Name: chakura
Date: 2004/6/30(Wed) 11:47
CommentID: 4361
Message: はじめまして。別版でご挨拶頂いていたのにレスが遅くなりました。
私の場合、通訳・翻訳といっても業務上の必要性から行っていたのでプロとしてその道で食べているわけではなく偉そうなことはいえません。
ただ、早くに専門分野を決めるとより効果的なのではと思います。
原文を正確に読解なり理解して、読者や聴いている人に伝えるの際に、読者や聴衆の需要に応じて原文の意を変えずにニュアンスを変えるスキルはプロの翻訳・通訳の方の技術の賜物だと思います。 そのスキルを支えるのがやはり専門知識なのではないかと。
実務・経験と勉強との狭間でのジレンマ、よくわかります。 専門分野や方向性を決める為にも実務や経験も大切だと思います。
> はじめまして! > > 都内某通訳者養成学校に通っています。 > 勉強を始めて早8カ月になります。 > (英語の通訳&翻訳です) > > そこでもいろいろ情報交換できるのですが、 > ほかの学校に通っていらっしゃる方や、 > すでにプロとして活躍されている方のお話を > お聞きしたいと思い、スレを立てさせていただきました。 > > 何でも結構ですので、カキコお待ちしています♪
|