Title: あああ!まだダブルクオテーションを!
Name: Aebee
Date: 2004/9/23(Thu) 14:05
CommentID: 4513
Message: 書いてしまったので一からやり直しだまったく。
他の方がこの表現を書かれたか、スレッド全部を読んではいないのですが、アメリカに初めて留学したときに乗り合いタクシーの運転手さんに「そこを右に曲がって」というのをアメリカ人のおば様が 「You may want to turn right.」といっていたのを耳にしたことがあります。今でもよくビジネスの場で耳にしますよ。
例えば、何かを説明している人に対して、口で言うより書いてくれた方がわかりやすいのになぁ、と思ったときは「You may want to write it on the board.」というのです。基本的にPleaseの代わりに使えばいいので簡単ですがあんまり頻繁に使うと不自然だし、場合によっては皮肉にも聞こえるので気をつけて。(間接命令、全部そうだけど)
Sophisticatedな英語を身につける一番の方法はそういう英語を使っている人となるべく話をする機会を持つことじゃないでしょうか。恥ずかしい思いをたくさん経験すると。でも語学にしても仕事にしてもMemo0924さんのように、いつまでも、(私なんてまだまだ)と思えることのほうが大事なような気がするんですが。(1回目はもっとうまく書けたのだが・・・ぐすん)
|