Title: Teenytinyさん
Name: KoKo_32301
Date: 2002/3/27(Wed) 03:01
CommentID: 1255
Message: 医療翻訳をしている方ですか?私は現在ロングタームケアや終末期ケアの専門家としてアメリカの機関で働いているのですが、最近医療翻訳の勉強をはじめています(いや、はじめようと思っているといった方が近いかな・・・)。出来れば専門である高齢者ケアや終末期ケアの分野で翻訳をしたいなとは思いますが、どれだけ需要があるものか分からないのでクリニカルやバイオ/薬物系がどうしても中心になるのかなあと思っています。
よろしければ医療翻訳のマーケット状況などどのような事でも良いので初歩的心得を教えていただけますか? Teenytinyさんはアメリカでお仕事されているんですよね。何かテクニカルな部分で困る事はありますか? 去年広告代理店の依頼で仕事をさせていただいた時には日本語サポートのコンピューターだけで問題なく乗り切ったのですが、ランゲージサポート付きの英語OSだけじゃあキビシイかもよ、というようなアドバイスを翻訳サイトで頂いたので心配になっています。
|