カフェグローブ

CAFE カフェ BBSやミニブログ、CAFEのように自由に語りあうコミュニティ

powered by YAHOO!SEARCH


language

語学を身につけるコツは? 留学は? 情報交換したり経験者に聞いたりしてみよう。

恋愛Q&A 「ラブ道場」 恋愛Q&A 「ラブ道場」オープン
恋愛に関する疑問や悩みはこちらから
アドバイスやコメントのレスもどうぞ♪
「保湿商事」に突撃訪問 「保湿商事」に突撃訪問
ウルウル肌自慢の働きウーマンに
潤いの秘密を探る!

投稿はメンバーの方のみに限らせていただきます。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

Title:

教えてください!


Name: apusara Date: 2002/5/11(Sat) 22:13 CommentID: 1410
Message:
以下の文章は、日本語のニュアンスだとどのような意味になるのでしょうか?また良い意味、それともあまり良くない意味でしょうか?

I realize you're a very deep and compassionate girl, but you're also extremely stubborn and set in your ways.

イマイチ上手く訳せません。私的には良い意味でないような気がするのですが、落ち込むのはまだ早いのでしょうか?
こんなのが訳せないとは情けない・・。
よろしくお願いします。


Related Message

1410 教えてください! - apusara  2002/5/11(Sat) 22:13
 ┗ 1411 お答え - emari  2002/5/11(Sat) 23:45
 ┗ 1417 ありがとうございます。 - apusara  2002/5/12(Sun) 19:30
 ┗ 1426 続き - UD  2002/5/13(Mon) 16:08
 ┗ 1427 感謝です!! - apusara  2002/5/13(Mon) 23:53
 ┗ 1430 こればっかりは、 - UD  2002/5/14(Tue) 13:21
 ┗ 1431 えぇと - emari  2002/5/14(Tue) 14:44
 ┗ 1433 そうですね。。 - UD  2002/5/14(Tue) 16:26
 ┗ 1432 英語にもあいまいな表現はありますよ(トピずれ) - palmtree  2002/5/14(Tue) 15:23

BBSトップへ languageトップへ

※このスレッドはバックナンバーのため、コメントを投稿することはできません。 書きこみしたい場合は、投稿するをクリックして、新しいスレッドを作ってください。

最新の投稿 | スレッドへ | 新規スレッドをたてる | 検索 | ご利用方法 | BBS index

NEWS 注目ニュース

ポジティブな美の秘訣教えて!RoC woman野村友里さんインタビュー
ピクニックレシピ