Title: えぇと
Name: emari
Date: 2002/5/14(Tue) 14:44
CommentID: 1431
Message: 私も彼(彼女?)の言わんとするところがイマイチよく分からなかったので、ネイティブに聞いてみました。で、彼もこれだけではよく分からないけど、あまりいい意味に取りすぎないほうがいいと言うか、前半のextremely stubbornはとても強い表現であるのに対し、後半部分のI wonder if we'll ever be able to workout our problems. I really hope so. というのはちょっと弱いというか、ポジティブさが伝わってこないと言っていました。I'm sureとかI believeとかだとまた違うんでしょうけどね。
彼(彼女)にどういう意味?って聞いてみてはいかがですか?
それから、彼もnuanceは使ったことがないそうです。(最初nuisanceのこと?と聞かれました)connotationとかの方がいいのかな?UDさん、どう思われますか?
|